ccs动态

当前位置: 首页 > 中心动态 > ccs动态 > 正文
新报告着眼于CCUS在中国电力行业面临的挑战和机遇

时间:2019-02-22 浏览:

本文转自《World Coal》发布的题为“New report looks at challenges and opportunities for CCUS in the Chinese power sector”的报道。

日期:2018.01.08

原文链接:https://www.worldcoal.org/new-report-looks-challenges-and-opportunities-ccus-chinese-power-sector


Over the last decade, China has become one of the champions for clean coal generation; transitioning towards supercritical and ultra-supercritical plants and deploying ultra-low emissions technologies to reduce or eliminate the release of pollutants, including oxides of sulphur and nitrogen as well as particulate and trace elements.

在过去十年中,中国已成为清洁煤发电的支柱之一; 向超临界和超超临界工厂过渡,并部署超低排放技术,以减少或消除污染物的释放,包括硫和氮的氧化物以及微粒和微量元素。

With a large fleet of more efficient plants with lower emissions, the country is well positioned to become a leader in lower-cost carbon capture use and storage (CCUS).

凭借大量更高效的工厂和更低的排放,该国有能力成为低成本碳捕获使用和储存(CCUS)的领导者。

Last November, the IEA’s Coal Industry Advisory Body released a new report: ‘Reducing China’s Coal Power Emissions with CCUS Retrofits’, which considers prospects for CCUS uptake in the country’s power sector.

去年11月,IEA的煤炭行业咨询机构发布了一份新报告:“通过CCUS改造降低中国的煤炭排放量”,该报告考虑了CCUS在该国电力行业的应用前景。

A decade of change

十年的变化

With the paper examining China’s approach to CCUS in the context of broader climate and energy policy trends, it highlights that the first indications of the country’s CCUS intentions started to emerge back in 2007, when CCUS technology was identified as a key factor in need of development in the country’s National Plan to Address Climate Change.

随着本文在更广泛的气候和能源政策趋势背景下研究中国对CCUS的态度,它强调了该国CCUS意图的第一个迹象开始在2007年出现,当时CCUS技术被确定为需要发展的关键因素 在该国应对气候变化的国家计划中。

Since then, national public and private actors have funded research, demonstration and pilots of CCUS across the power, steel, cement and chemical sectors.

从那时起,国家公共和私人行为者就电力,钢铁,水泥和化工行业的CCUS研究,示范和试点提供资金。

The Roadmap for Carbon Capture and Storage Demonstration and Deployment in the People's Republic of China report (2015) provides one of the most comprehensive indicators of the country’s pathway to near-zero emissions from coal, whilst there are currently six large-scale demonstration projects in construction or early development in China that use coal as a feedstock.

中华人民共和国碳捕集与封存示范与部署路线图(2015年)提供了该国煤炭近零排放路径的最全面指标之一,同时目前有六个大型示范项目 中国以煤为原料的建设或早期开发。

Encouraging signs

令人鼓舞的迹象

Given China’s intention to deploy the technology, the CIAB paper considers the potential for retrofitting coal stations with the technology, which was investigated by the IEA in 2016. However, rather than focusing on purely technical capacity, the report goes further to consider cost and potential incentives that could facilitate deployment.

考虑到中国有意部署这项技术,CIAB的论文考虑了利用该技术改造煤电站的潜力,该技术已于2016年由IEA进行调查。然而,该报告不再关注纯粹的技术能力,而是进一步考虑成本和潜力 可以促进部署的激励措施。

Notable findings from the paper include:

该论文的显着发现包括:

  • CCUS retrofits are a highly cost competitive dispatchable, low-carbon generation option  /  CCUS改造是具有高成本竞争力的可调度低碳发电选择
  • Capturing emissions would increase the levelised cost of electricity (LCOE) by 67% compared to an unabated station; though considerable uncertainty remains around that figure  /  与未减少的电台相比,捕获排放量会使电力平准化成本(LCOE)提高67%; 尽管这个数字仍存在很大的不确定性
  • Realising cost-competitive CCUS retrofits will require priority action in areas like enhanced oil recovery (EOR) and transport and storage infrastructure  /  实现具有成本竞争力的CCUS改造将需要在提高石油采收率(EOR)和运输和存储基础设施等领域采取优先行动

Over the next 18 months, countries are required to submit their long-term climate action plans. CCUS is an indispensable part of the climate change solution which China and others should consider in an “all of the above” approach to carbon reduction. The challenge looking ahead will be to build an international commitment in efforts to realise the 2,732 facilities needed by 2050 to achieve the objectives of the Paris Agreement. To date, as pointed out by the Global CCS Institute (GCCSI), there are only forty-three large-scale CCUS facilities in operation or in various stages of development across the world.

在接下来的18个月中,各国必须提交其长期气候行动计划。 CCUS是气候变化解决方案中不可或缺的一部分,中国和其他国家应该采取“上述所有”碳减排方法。展望未来的挑战是建立国际承诺,努力实现2050年实现“巴黎协定”目标所需的2,732个设施。迄今为止,正如全球CCS研究所(GCCSI)所指出的那样,全世界只有43个大型CCUS设施在运行或处于不同的发展阶段。

The coal industry and by extension the World Coal Association are key players in this space. That is why in mid-November we published ‘Driving CCUS Deployment – The pathway to zero emissions from coal’which sets out our suggested actions that the international community could take to build on the growing momentum in CCUS.

煤炭工业和世界煤炭协会是这一领域的关键参与者。这就是为什么在11月中旬我们发布了“推动CCUS部署 - 煤炭零排放的途径”,其中阐述了我们建议的行动,国际社会可以采取这些行动来建立CCUS不断增长的势头。

With COP24 delivering a common framework for the implementation of the Paris agreement last month, countries now have a chance to step up their climate ambitions and embed CCUS in their future mitigation plans. The WCA will continue to call for and support large-scale deployment of CCUS across various sectors, along with other low-emission technologies to achieve the deep reductions in greenhouse gas emissions required to meet the goals of Paris.

随着COP24为上个月实施巴黎协议提供了一个共同框架,各国现在有机会加强其气候野心,并将CCUS纳入其未来的缓解计划中。 WCA将继续呼吁并支持各部门大规模部署CCUS,以及其他低排放技术,以实现大幅减少实现巴黎目标所需的温室气体排放。


Copyright © 2017 NATIONAL&LOCAL JOINT ENGINEERING RESEARCH

CENTER OF CARBON CAPTURE AND STORAGE TECHNOLOGY(Northwest University)

二氧化碳捕集与封存技术国家地方联合工程研究中心 © 版权所有       后台登陆