ccs动态

当前位置: 首页 > 中心动态 > ccs动态 > 正文
政府激励支持碳捕集技术以实现气候变化目标并保护英国工业

时间:2019-04-26 浏览:

本文转自《Independent》发表的题为“Government urged to back carbon capture technology to meet climate change goals and protect UK industry”的报道。

作者:Ben Chapman

日期:2019.04.25

原文链接:https://www.independent.co.uk/news/business/news/carbon-capture-and-storage-technology-government-support-climate-change-a8885191.html?amp=&__twitter_impression=true&from=groupmessage&isappinstalled=0


undefined

Failure to properly utilise CCUS could double the cost of meeting climate change targets, according to the Business Committee ( AFP/Getty )

根据商业委员会(AFP / Getty)的说法,未能正确使用CCUS可能会使实现气候变化目标的成本增加一倍


Carbon capture and storage technology must be backed by the government or many heavy industries may have to shut down, MPs have warned.

国会议员警告称,碳捕集与封存技术必须得到政府的支持,否则许多重工业可能不得不关闭。


The technology is needed to meet climate change targets as well as supporting productivity growth, the Business, Energy and Industrial Strategy Committee said 

商业,能源和工业战略委员会表示,该技术是实现气候变化目标以及支持生产率增长所必需的。


Carbon capture usage and storage (CCUS) allows CO2 from waste gases to be ‘locked up’ this or used in industrial processes. No commercial-scale plant has yet been constructed in the UK.

碳捕集利用和储存(CCUS)允许废气中的二氧化碳被“锁定”或用于工业过程。 目前尚未在英国建造商业规模的工厂。


Failure to properly utilise CCUS could double the cost of meeting climate change targets and would mean Britain could not credibly adopt a ‘net zero emissions’ target in line with the Paris climate agreement, the committee said..

委员会表示,未能妥善利用CCUS可能会使实现气候变化目标的成本增加一倍,并且意味着英国无法可靠地采用符合巴黎气候协议的“净零排放”目标。


MPs accused the government of a “lack of clarity” around CCUS which is seen as expensive.

国会议员指责政府在CCUS周围“缺乏透明度”,这被认为是昂贵的。


undefined

undefinedundefinedundefined


Five industrial areas - Teesside, Humberside, Merseyside, South Wales, North East Scotland – have been identified as well suited to early CCUS deployment with the first facility targeted for comissioning by the mid-2020s.

五个工业区 - 蒂赛德,亨伯赛德,默西塞德郡,南威尔士,苏格兰东北部 - 已被确定为非常适合早期的CCUS部署,第一个设施目标是在2020年代中期进行调试。


The report calls for a more ambitious target the development of CCUS projects in at least three regions by 2025.

该报告呼吁制定更加雄心勃勃的目标,到2025年至少在三个地区开展CCUS项目。


CCUS has already had a number of false starts. A demonstration competition was launched in 2007, followed by a 2009 commitment to support up to four CCUS demonstrations over the following decade.

CCUS已经有一些错误的开始。 2007年启动了一场示范竞赛,随后于2009年承诺在接下来的十年中支持多达四次CCUS示范。


The first was cancelled in 2011 because it was going to exceed a £1bn budget agreed, said the report. A second £1bn competition was launched in 2012 then cancelled in 2016 due to concerns about the future costs for consumers.

报告称,第一次被取消,因为它将达到超过10亿英镑的预算。 由于担心消费者的未来成本,2012年将推出第二次10亿英镑的竞争,然后在2016年取消。


The report also recommends that the Government consider an alternative to running a third competition for funding and urgently consult on approaches to allocate funding for CCUS industry clusters, to ensure that the approach selected promotes collaboration and benefits CCUS development across the UK.

该报告还建议政府考虑采用替代方案进行第三次资助竞争,并紧急就CCUS产业集群分配资金的方法进行咨询,以确保所选择的方法促进CCUS在英国的合作并使其受益。


Committee member Anna Turley, Labour MP for Redcar, said: “The UK has an opportunity to lead the world in the development of a new CCUS industry.

Redcar工党议员委员会委员Anna Turley说:“英国有机会在全球CCUS行业的发展中领导世界。


“In addition to helping to tackle UK carbon emissions, CCUS can play a crucial role in delivering much-needed investment in skills and infrastructure and supporting regional growth and jobs.

“除了帮助解决英国的碳排放问题外,CCUS还可以在提供急需的技能和基础设施投资以及支持区域增长和就业方面发挥关键作用。


“The current energy minister has been a champion for CCUS, and there have been some encouraging recent developments, but the CCUS industry has been the victim of years of turbulent policy support and suffered a series of false dawns.

“现任能源部长一直是CCUS的支持者,近期也出台了一些令人鼓舞的进展,但CCUS行业一直是多年动荡政策支持的受害者,并遭遇了一系列虚假的曙光。


“The Government now needs to give the green-light to CCUS and ensure that we seize the domestic growth and jobs opportunities of this modern, green industry.

“政府现在需要为CCUS提供绿灯,并确保我们抓住这个现代绿色产业的国内增长和就业机会。


“CCUS is crucial to meeting the UK's climate change targets and will be vital to achieving a net zero target, but Government support is needed to make CCUS a reality.

“CCUS对于实现英国的气候变化目标至关重要,对实现净零目标至关重要,但需要政府支持才能使CCUS成为现实。


“Without CCUS many of our heavy industries could face closure. CCUS has a critical role to play in decarbonising our economy and modernising UK industry - the Government should now throw its full support behind CCUS and put the right policy levers in place to ensure that this technology can deliver on its potential.”

“如果没有CCUS,我们的许多重工业都可能面临倒闭。 CCUS在经济脱碳和英国工业现代化方面发挥着关键作用 - 政府现在应该全力支持CCUS,并制定正确的政策杠杆,以确保这项技术能够发挥其潜力。“


Energy UK's chief executive Lawrence Slade said: “Energy UK is a member of the CCUS Council and our members are already deploying pilot schemes, but while there is growing recognition from Government of the importance of CCUS, a full commitment is necessary to bring forward the substantial and long-term investment that will enable it and allow CCUS to play a crucial role in the future energy system.

能源英国首席执行官Lawrence Slade说:“能源英国是CCUS理事会的成员,我们的成员已经在部署试点计划,但尽管政府越来越认识到CCUS的重要性,但必须有充分的承诺来推动和实现长期投资,使CCUS能够在未来的能源系统中发挥关键作用。


“As we've seen with renewables like offshore wind, becoming a world leader in new technologies can bring economic benefits to the UK through jobs, investment and exports - at the same time as innovation and growing expertise drive down costs.”

“正如我们在海上风能等可再生能源领域看到的那样,成为世界领先的新技术,可以通过就业,投资和出口为英国带来经济效益 - 同时创新和不断增长的专业知识可以降低成本。”


Will Gardiner, chief executive of Drax Group, which is currently piloting CCS technology at its power plant at Selby in North Yorkshire, said: “Climate change is the biggest threat to our planet but if we take steps now the UK could lead the world in pioneering the CCUS technologies needed to meet our climate targets.

目前正在北约克郡Selby发电厂试行CCS技术的Drax集团首席执行官Will Gardiner说:“气候变化是对我们这个星球的最大威胁,但如果我们现在采取措施,英国可以引领世界,开拓满足我们气候目标所需的CCUS技术。


“Supporting the development of the CCUS industry in the UK will generate jobs and economic growth here whilst creating new export opportunities, helping other countries to make the progress needed to meet global climate targets.”

“支持英国CCUS产业的发展将在这里创造就业机会和经济增长,同时创造新的出口机会,帮助其他国家取得实现全球气候目标所需的进展。”


A Business Department spokesperson said: “We are pleased that the committee shares our believe that CCUS can play an important role in meeting our climate targets.

一位业务部发言人表示:“我们很高兴委员会认为CCUS可以在实现我们的气候目标方面发挥重要作用。


That is why through our Industrial Strategy we are investing over £50 million in developing this innovative technology and a further £170 million towards our mission to fully decarbonise an industrial cluster by 2040, where CCUS will play a key role.

这就是为什么通过我们的工业战略,我们投资超过5000万英镑用于开发这项创新技术,另外还有1.7亿英镑用于我们在2040年之前完全脱碳产业集群的使命,其中CCUS将发挥关键作用。


Our Carbon Capture Action Plan shows we are ready to rise to the challenge of tackling climate change while kick-starting a new industrial opportunity as we aim to deploy the first CCUS facility in the UK from the mid-2020s and roll out the technology at scale by the 2030s."

我们的碳捕集行动计划表明,我们已准备好迎接应对气候变化的挑战,同时启动新的工业机会,因为我们的目标是从20世纪20年代中期开始在英国部署第一个CCUS设施,并大规模推广该技术 到2030年代。“




Copyright © 2017 NATIONAL&LOCAL JOINT ENGINEERING RESEARCH

CENTER OF CARBON CAPTURE AND STORAGE TECHNOLOGY(Northwest University)

二氧化碳捕集与封存技术国家地方联合工程研究中心 © 版权所有       后台登陆