本文转自《Energy Live News》发布的题为“UK must act now to deliver low cost carbon capture technology, says taskforce”的报道。
作者:Priyanka Shrestha
日期:2018.07.19
原文链接:https://www.energylivenews.com/2018/07/19/uk-must-act-now-to-deliver-low-cost-carbon-capture-technology-says-taskforce/?from=singlemessage&isappinstalled=0
It is urgently calling for a policy framework and criteria early next year.
它迫切要求明年初制定政策框架和标准。
The UK Government is being urged to act now in order to deliver carbon capture, utilisation and storage (CCUS) at scale and at the lowest cost.
正在敦促英国政府采取行动,以规模和最低成本提供碳捕获,利用和储存(CCUS)。
That’s the recommendation of the CCUS Cost Challenge Taskforce, which was established in January this year, with the remit of informing and proposing a strategic plan to government for supporting the development of the technology in the UK.
这是CCUS成本挑战工作组的建议,该工作组于今年1月成立,其职责是向政府提供信息并提出一项战略计划,以支持英国技术的发展。
CCUS is when carbon from power stations and industry is captured and either used for industrial applications or transported to be stored safely underground.
CCUS是指来自发电站和工业的碳被捕获并用于工业应用或运输以安全地储存在地下。
The taskforce believes CCUS has a key role to play in decarbonising the country and unlocking major economic, social and environmental benefits – it can enable low carbon industrial products, decarbonised electricity and gas, a hydrogen economy, greenhouse gas removal and new industries based around using CO2.
该工作组认为,CCUS在国家脱碳和释放重大经济、社会和环境效益方面可发挥关键作用,它可以实现低碳工业产品,脱碳电力和天然气,氢经济,温室气体排放和基于使用的新产业CO2。
However, it warns time is limited if the UK is to deliver it at scale, which may be necessary by 2050, with potentially more than 100 million tonnes of carbon dioxide per year needing to be stored.
然而,该小组警告说,如果英国要大规模排放CO2,时间是有限的,因为到2050年可能需要这样做,每年可能需要储存超过1亿吨的二氧化碳。
It recommends CCUS to be established in “clusters” to maximise potential cost reductions and to realise the cross-sectoral value of the technology – the taskforce is urgently calling on government to publish its policy framework and criteria in early 2019.
它建议在“集群”中建立CCUS,以最大限度地降低潜在成本并实现技术的跨部门价值 - 工作组迫切要求政府在2019年初公布其政策框架和标准。
The report echoes recommendations of the UK Committee on Climate Change on the pressing need to deploy CCUS at scale to achieve the 2050 targets, with at least two clusters operational from the mid-2020s.
该报告回应了英国气候变化委员会关于大规模部署CCUS以实现2050年目标的迫切需要的建议,至少有两个集群从20世纪20年代中期开始运营。
The location of potential first CCUS clusters and CO2 storage sites include Teesside, Humberside, Merseyside, Scotland and South Wales.
潜在的第一个CCUS集群和二氧化碳封存点的位置包括Teesside,Humberside,Merseyside,苏格兰和南威尔士。
The taskforce suggests a pipeline of deliverable and financeable projects needs a joint industry and government vision to unlock the investment required and deliver a strong partnership with the private sector, which can provide the financial support.
专题小组建议,可交付和可融资项目的渠道需要联合行业和政府愿景,以释放所需的投资,并与私营部门建立强有力的伙伴关系,从而提供财政支持。
It also recommends industry and government to promote international co-operation, including accelerating the option of shipping CO2 across international borders to enable the development of pan-European CO2 storage services.
它还建议行业和政府促进国际合作,包括加速跨国运输二氧化碳的选择,以促进欧洲二氧化碳储存服务的发展。
The report states: “To meet the government’s aim of ‘having the option to deploy CCUS at scale during the 2030s, subject to costs coming down sufficiently’, we need to start implementation as soon as possible, given the time needed by industry to development potential projects for deployment.
该报告指出:“为了实现政府的目标,'可以选择在本世纪30年代大规模部署CCUS,在成本下降的情况下',我们需要尽快开始实施,考虑到行业发展所需的时间潜在的部署项目。
“Delivering an industry capable of storing at least 60 – and potentially up to 180MTPA – will take considerable time and ambition. It needs to be supported by a consistent policy framework and investment.”
“提供能够存储至少60个 - 可能高达180MTPA的行业 - 将需要相当长的时间和雄心。它需要得到一致的政策框架和投资的支持。“
Energy and Clean Growth Minister Claire Perry said CCUS is “one of the most exciting technologies” to develop as the world moves towards a low carbon economy to meet climate ambitions.
能源和清洁增长部长Claire Perry 表示,随着世界向低碳经济迈进以应对气候野心,CCUS是“最令人兴奋的技术之一”。
She added: “There is international recognition that we need CCUS to meet the global climate ambitions agreed through the Paris Agreement in 2015 and while there are now over 20 CCUS projects globally, it remains a pre-commercial technology.
她补充说:“国际上认识到我们需要CCUS来满足2015年通过巴黎协议达成的全球气候抱负,虽然目前全球有超过20个CCUS项目,但它仍然是一种商业前技术。
“This means there is a genuine opportunity for the UK to become a global technology leader for CCUS, working internationally with industry and governments to drive down the cost of deployment.”
“这意味着英国有机会成为CCUS的全球技术领导者,与行业和政府一起在国际上开展工作,以降低部署成本。”
Ms Perry is the headline speaker at the Energy Live Expo event on 31st October in London. You can send an e-mail to tickets@energylivenews.com to contact her.
Perry女士是10月31日伦敦能源现场博览会活动的主要发言人。您可以发送电子邮件至tickets@energylivenews.com联系她.